تبليغاتX
گيلان .гилян.Guilan
Rəy šöpərəy! ti tö ə öe vəzəq. Tarkinə šonine o ti mirayi bonin…vəzəq… ti tö ə öe.


Ita mərday, xu per-a bəna ita balka durun. An ə per, xəyli pir bu o nətanəsti kar bakune, hatta nətanəsti harkət bukune. Mərday, Balaka-ya bana xu duše sər o xu kujidane pəsər-e məra rah dakaft jəngəl ə saman. Bušoyid o bušoyid ta ita pilə dar-a farəseyid. Mərday dar-a bə jor bušo o balka-ya ita dəraz ə xal ə sər vargad, Vəxti ki dar-a bə zir amon dəbu. Pir ə marday, xandə bukud o buguft : “zay jan! dani dunya dar ə mukafat`e, mən ham ita ruz mi per-a, balka durun bənam o ha jəngəl ə durun ha dar ə xal ə sər vargadam 

Mərday xəyli narahat bubost, amma cun, də jə an ə dəst vazədə bamo bu, je dar ə sər bə zir bamo, xu pəsər ə dəst-a bigift o rah dəkəftid xane taraf

Kuji Pəsəray, rah ə durun, je xu per bəxaste ki an ə re ita balka bihine. Mərday, vavərse : “ci re”? Kuji Pəsəray buguft : an ə vasti ki vəxti mən pilla bostam o tu xəyli pira bosti o də nətanəsti harkət bukuni, Təra bavərəm ayə vargənm

Mərday fikra šo. ane dile band ursoft. Ajələ məra, vəgərdəst jəngəl. xu per-a jə dar bə zir bavərd o bušoyid xanə o sə nəfəri, kəsan ə məra zəndəgi bukudid

 

bote kəs: ...Zare . 60 salə , Makari . Kilišumə atraf . jam kudan kas : M.P.Jaktaji

Vagardon farsi ji :Durək

C = ch * š = sh * ž = zh * x = kh * u = oo

+ نوشته شده در  Fri 24 Feb 2012ساعت 7:53  توسط  (Durak)  | 


mi tame, ihtarom bəni

mi qavitarin balu-e

mi tam-e bəlaqat-e hes koni  

  ,? mi botəon ə zibayi Ji, lizzət buri

vəxti hicci nəgume......

 

nazzar Qabbani

 

 

 

 

tam : sokut

ihtərom:  ihtaram

bəni: banə

 baluə : selah

bəlaqət: balaghat !

botəon-e : bəguftean-e

lizzət: lezzat

buri: bəri

nəgume : nagam

+ نوشته شده در  Fri 24 Feb 2012ساعت 4:40  توسط  (Durak)  | 

Ita ruz ita šah ki xəili tama`kar bu fərman bəda ki har kəs, har qədr səkkə dare, bavəre šahi xəzaney-a tahvil bəde o alavə bukud ki agə ruzi ane ma`muran har kəs ə virja ita sakkə biyafid, dastur dihe un-a bukušid. Xəili zud , šahi xəzane sakke ja pura bost o šah mutmaen bubost ke ane molke durun hikas nəysa ki hatta ita sakkə bədare

šah je bas ki tama`kar bu, ba`de moddati xu jarciana ge : jar bəzənid ki har kəs ita səkkə   padəšah re bavəre, padəšah xu kor-a, un-a fade

Ita kəl bu ki moddətha, šah ə kor-a tənxa buboste bu. Kəl, xu pir ə mar-a xaye ki ita səkkə xodəš-a fade .pir ə zan ge : pəsər jan, səkkə koya naha! Har kəs har ci dašt une ja figiftid. Man ki haf asman ə durun ita sətarə ham narəm. To ham ki bikar o bi a`ri, šah ə kor-a xayi ci kar?. xulase xəili una nasihat kune ki dəs je a karan usane. Amma Kəl je bas israr kune , mar ə dil be rahm aye o ge : zay jan, man ki səkkə naram amma vəxti ti per ə xuda biymurz-a xak kudan dəbam, vasiyat bukude bu ita sakkə anə cumə sər bənəm. Man ham a kar-a bukudəm. Tani ti per ə qəbr-a bəkani o səkkə-ya usani

Kəl, dəs be kar bubost. šabi je šaban , xu bicarə per ə qabr-a kane o səkkə-ya xu per ə cum ə sar usane o šadi kunan bəre šah virja. šah ki haris o tama`kar bu , na fəqət xu kor-a un-a fanda, balki kəl-a bə jormə nafərmani o sarpici je xu fərman, tavade quldane durun

Kəl živir kəše o dad o fəryad rah tavade ki:  hazrate sultan ! šuma jar bəzeid, mən a sakkə bə dəs avərdəne re, mi per-a gur bə gur bukudam, hasə va šimi kor-a mər-a fadid. šah ge: agə bigi ki a sakkə, koya nəha bu o cutor an-a bə das bavərdi mi kor-a təra fadam. Kəl dastan-a ta`rif kune o tama`kar ə padəšah, dəstur dihe təmamə qabrəstanian ə xak-a bəkanid, balki kəl ə per ə manestan, baxi murdəgane cum ə sər ham sakkə bəmane

***** 

Gutan kas : Ahmadə Pur Ahmad . 68 salə . səvaddar. Raštə šin ** Dəcin-vacin gudən o Vəgərdonen farsi votə ji : Durək

C = ch  * š = sh * ž = zh * x = kh * ə = ita səda bəynə A o “E” ə miyan * u = oo *

+ نوشته شده در  Tue 21 Feb 2012ساعت 5:4  توسط  (Durak)  | 

 

Amir ma ə 18  ...  21 February 2012

Mari zəvon ə jəhani ruj, rika o muvarək bəbi

 روز جهانی زبان مادری نکو و مبارک باد

 

+ نوشته شده در  Tue 21 Feb 2012ساعت 4:38  توسط  (Durak)  | 

مجله پیام جنگل بصورت پی  دی اف منتشر مي گردد و همه مي توانند آن را بصورت رايگان دانلود نمايند . تا كنون دو شماره از اين مجله  منتشر شده است. براي دانلود مجله مي توانيد به سايت مجله پيام جنگل مراجعه فرماييد:
http://payamejangal.com
طرح روي جلد شماره دوم مجله پيام جنگل


http://payamejangal.com/

طرح روي جلد شماره اول مجله پيام جنگل

+ نوشته شده در  Sun 22 Jan 2012ساعت 3:38  توسط  (Durak)  | 


در گیلان فیلم‌سازان زیادی داریم که هم‌چون دیگر هنرمندان در سایر رشته‌های هنری‌مان حرف برای گفتن دارند اما واقعیت تلخ این است که  این‌جا کارها بین یک عده ی خاص که بیش‌تر هم کارمند تلویزیون هستند دست به دست می شود. تقریبا تمامی این تولیدات مربوط به این افراد است که تحصیلات دانشگاهی دارند و به قول معروف دود چراغ خورده هستند، اما گویا فعلا جای این‌که هنر این عزیزان روشنی‌بخش دیدگان ما باشد،  دود چراغ‌شان میهمان اجباری چشمان گریان‌مان بر تابوت هنر تلویزیونی است. می‌گویند با دیدن اثر یک هنرمند، می توان به شخصیت درونی صاحب اثر پی برد که چه قدر شعور و فکر، پشت آن اثر است. سوال این است: با دیدن سریال‌های تولید گیلان، خصوصا برنامه های روتین شبانه، نباید به صاحب اثر شک کرد؟ آیا ارزش و سطح شعورمردم گیلان همین است که این برنامه های نازل را تحویل مردم می دهیم؟


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  Sun 22 Jan 2012ساعت 1:47  توسط  (Durak)  | 


اگر ننویسیم. اگر نوشته نشویم از یادشان می رویم، از یادمان می رود، از یادها می رویم و هرگز مباد که یک دنیا زیبایی و شکوه از یادها برود.بشر تمام پیشرفت هایش، پیدایش تمدن و  گسترش آن را مدیون خط است. به واسطه  خط و نگارش، احساسات و مفاهیم ثبت و ضبط گشته و منتقل می گردد. هر خطی که بتواند این مهم را به خوبی به انجام رساند شایسته بقا، گسترش و پاسداشت است،در غیر اینصورت دلیلی عقلانی برای حفظ و ممارست بر آن وجود ندارد.
تا ابداع اولین الفباها، بشر مراحل متفاوتی را برای ثبت اندیشه تجربه نمود. پر واضح است که اگر الفبا در طول دوران تغییر نمی یافت و گذشتگانمان آن را کامل تر نمی کردند، خواندن و نوشتن برای نسل کنونی چقدر دشوار می شد.رسم الخط عربی که به این صورت به دست ما رسیده، در ابتدا فاقد اعراب و نقطه و حروف کشیده – واو، الف، یا- بود. الفبای کنونی زبان فارسی، برگرفته از الفبای عربی است که تغییراتی چند در آن اعمال شده (برای مثال چهار حرف پ، چ، ژ، گ، بدان افزوده گشته). هیچ زبانی بدون استثنا و نقاط ضعف و هیچ خطی بدون ایراد و اشکال نبوده، زبان و رسم الخط فارسی نیز از این امر مستثنی نیست. گذشتگان نسبت به این امر واقع بین بوده اند، خط در ایران قبل و بعد از اسلام به فراخور نیازهای زبان و زمانه دچار تحولات بسیاری گشته است. 

 


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  Sat 21 Jan 2012ساعت 2:6  توسط  (Durak)  |